Scouting
residencies
These residencies enable translators to work as literary scouts: to research texts in lesser-known languages that have not yet been translated and to uncover hidden treasures. It is possible to apply for a bursary to support travel to a country where the translator can undertake this work. All languages spoken in European countries are eligible .
LOCATION : ARLES FR
LANGUAGE COMBINATIONS : Français ⇄ all project languages
LOCATION: Wojnowice, PL
LANGUAGE COMBINATIONS : polski, українська мова ⇄ all project languages
LOCATION: български, BG
LANGUAGE COMBINATIONS : български език → all project languages
Къща за литература и превод ― София предлага творчески резиденции в София на международни литературни преводачи и писатели. Резидентската програма също е отворена за редактори, литературни агенти, издатели, литературни мениджъри, журналисти и други професионалисти, работещи в областта на литературата и литературната комуникация.
LOCATION : Olot, CAT
LANGUAGE COMBINATIONS :
Faberllull és una xarxa de residències d’arts, ciències i humanitats amb seus a Olot (Catalunya), a La Massana (Andorra) i a Palma ( Illes Balears), gestionada per l’Institut Ramon Llull en col·laboració amb l’Ajuntament d’Olot, el Govern d’Andorra, Govern de les Illes Balears i l’Ajuntament de Palma
Editorial
Workshops
Translators sharing the same target language, will be able to share their findings, to practice pitching the books they have discovered with their fellow translators, and to get their peers’ feedback on their translation excerpts. The week will culminate with the recording of dedicated podcasts.
Star-shaped
Workshops
Translators sharing the same source language, coming from diverse European countries, will exchange their best practices and experiences in scouting, dealing with contract issues, and promotion strategies. Such “peer learning workshops” will be hosted in France, Germany, Bulgaria, Czechia and Catalonia.
Workshops in 2024:
LOCATION : Zamek Wojnowice
SEMINARIUM ARCHIPELAGOS DLA
TŁUMACZY LITERATURY POLSKIEJ
Zapraszamy tłumaczy literatury polskiej z całej Europy na seminarium Archipelagos do Wojnowic pod Wrocławiem. Program Seminarium translatorskiego Archipelagos obejmuje cykl spotkań, warsztatów i wykładów.
LOCATION : مدينة آرل الفرنسية
اللقاء الدولي للمترجمين الأدبيّين من اللغة العربية إلى لغة من اللغات الأوربية
تنظّم جمعية « أطلس » إقامة لمدة خمسة أيام موجّهة للمترجمين الأدبيّين الذين يترجمون من العربية (اللغة المصدر) إلى لغة من اللّغات الأوربية. وبما أنّ المشاركين يعملون في مختلف مجالات سوق الكتاب، سيكونون في جوّ مثالي من أجل التعاون الوّدي والذي سيسمح لهم بعرض كل أنواع المشاريع، حتى « غير المحمية » منها بأيّ عقد.
LOCATION : български, BG
ЕСЕННО СТУДИО ЗА ЛИТЕРАТУРЕН ПРЕВОД
кой може да участва?
Преводачи на художествена литература, които работят или имат желание да се развиват като преводачи от български на някой от тези езици : aнглийски, френски, немски, полски.
LOCATION : Berlin (DE)
Міжнародна зустріч перекладачів і перекладачок української літератури
Literarisches Colloquium Berlin (LCB) у співпраці з Українським інститутом книги організовує Міжнародну зустріч перекладачів і перекладачок української літератури, що відбудеться з 25 по 29 серпня 2024 року.