Ana Maria
Torres
FR – Née en 1989, Ana Maria Torres grandit entre Paris et le Trás os Montes de ses parents, une région au Nord du Portugal. Après des études de lettres et d’édition, elle se tourne vers la traduction littéraire en se formant à l’Ecole de Traduction Littéraire en 2021. Elle a traduit des autrices comme les Brésiliennes Ana Maria Machado ou Carla Madeira, ou la portugaise Teresa Veiga. En parallèle, elle est libraire, spécialisée en littérature traduite, à Paris. Elle a également écrit un premier récit poétique, Terra Fria (éd. La Grange Batelière), sur son village transmontano. Elle est aussi la co-directrice de la collection Brûle-Frontières aux éditions Chandeigne & Lima, une collection de textes francophones contemporains qui traite d’entre-deux culturel et linguistique.
PT – Ana Maria Torres (1989) cresceu entre Paris e as aldeias dos seus pais, em Trás os Montes. Depois de ter estudado a literatura francesa e a edição, fez uma formação de tradução na Ecole de Traduction Littéraire em Paris em 2021. Traduziu autoras como as brasileiras Ana Maria Machado ou Carla Madeira, ou a portuguesa Teresa Veiga. É também livreira, especializada em literatura traduzida, em Paris. Publicou o seu primeiro texto en francês, Terra Fria (éd. La Grange Batelière), sobre a sua aldeia transmontana. É também a co-diretora de Brûle-Frontières, nas edições Chandeigne & Lima, uma coleção de literatura francófona contemporânea sobre a ligação entre duas culturas, duas línguas.
Click on the link below to discover Ana Maria’s explorations:
Os guardas-chuvas cintilantes (Les parapluies scintillants), Teolinda Gersão (Sextante, 2014).
Podcast
Website
Vidéo
Translators
Discover other Archipelagos laureates below:



