Anne
Karila
FR – Anne Karila a longtemps enseigné au lycée et à l’université tout en consacrant une partie de son temps à la traduction, d’abord de l’allemand puis du suédois. Après la pandémie, elle se tourne exclusivement vers la traduction littéraire d’auteurs suédois.
Voyages, lectures et rencontres nourrissent son travail. Elle a traduit Bengt Ohlsson, Lars Pettersson, Maria Ernestam, Anna Jansson, Åsa Larsson, Alex Schulman, Sara Strömberg etc., et s’attache aussi à faire connaître en France ses découvertes enthousiasmantes, comme par exemple les récits d’Ester Blenda Nordström.
SV – Anne Karila undervisade i många år i tyska på gymnasiet och universitetet samtidigt som hon ägnade en del av sin tid åt översättning både av tyska och svenska författare. Efter pandemin blev översättning av svensk skönlitteratur hennes huvudsakliga verksamhet.
Resor, böcker och möten inspirerar hennes arbete. Hon har översatt Bengt Ohlsson, Lars Pettersson, Maria Ernestam, Anna Jansson, Åsa Larsson, Alex Schulman, Sara Strömberg m.m. och vill förmedla till den fransktalande publiken verk som entusiasmerat henne, som t ex E. B. Nordströms reseskildringar.
Click on the link below to discover Anne’s explorations:
Råttpojken, Maria Ek (Romanus & Selling, 2025)
Rekviem för en mor, Elisabeth Åsbrink (Polaris, 2025)
Podcast – coming soon!
Translators
Discover other Archipelagos laureates below:


